NIS Amerika, Trails ve Ys Games için Yerelleştirme Çabalarını ArtırıyorFalcom Oyunları Batı'ya Daha Hızlı Geliyor
Costa, PCGamer ile yaptığı röportajda "Bunu yapmak için dahili olarak neler yaptığımızı spesifik olarak konuşamam" dedi. Sırasıyla Ekim ayında ve gelecek yılın başlarında piyasaya sürülecek olan Ys X: Nordics ve Trails Through Daybreak II'ye atıfta bulunarak, "Ancak [Falcom oyunlarını] daha hızlı yerelleştirdiğimizden emin olmak için çok çalıştığımızı söyleyebilirim."
Trails Through Daybreak II'nin Eylül 2022'de Japonya'da piyasaya sürülmesine rağmen, Western'in 2025'in başlarında yayınlanması planlanan sürümü halihazırda "Trails için sahip olduğumuz zaman çizelgesi açısından önemli bir kesinti" oyunlar."
Tarihsel olarak dizi, Batılı hayranlar için uzun süren bekleyişlerle karşı karşıya kalmıştır. Örneğin, 2004 yılında Japonya'da PC'de yayınlanan Trails in the Sky, XSEED Games tarafından 2011 yılında yayınlanan PSP sürümüne kadar küresel bir izleyici kitlesine ulaşmamıştı. Trails from Zero ve Trails to Azure gibi daha yeni oyunların Batı'ya ulaşması on iki yıl sürdü.
Bu oyunların uzun yerelleştirme süreci, 2011 yılında XSEED Games'in eski Yerelleştirme Müdürü Jessica Chavez tarafından anlatılmıştı. Chavez, Trails in the Sky II'den bahseden bir blog gönderisinde milyonlarca çevirinin devasa bir görev olduğunu açıkladı. Karakterlerin yalnızca birkaç çevirmenden oluşan bir ekiple çalışması birincil darboğazdı. Trails oyunlarındaki metnin büyük hacmi göz önüne alındığında, yerelleştirmenin tarihsel olarak yıllar alması şaşırtıcı değil.
Bu oyunların yerelleştirilmesi iki ila üç yıllık bir çaba olmaya devam etse de NIS America, hızdan ziyade kaliteye öncelik veriyor. Costa'nın açıkladığı gibi, "[oyunları] mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde yayınlamak istiyoruz, ancak yerelleştirme kalitesinden ödün vermeden... Bu noktada dengeleme hareketini bulmak yıllardır üzerinde çalıştığımız bir şey ve biz' Daha iyiye gidiyorum."
Yerelleştirmenin zaman alması anlaşılabilir bir durumdur, özellikle de kapsamlı metin içeren oyunlarla uğraşırken. Yanlış çeviri sorunları nedeniyle Ys VIII: Lacrimosa of Dana'nın bir yıllık rezil gecikmesi, NIS Amerika'ya yerelleştirmenin getirdiği potansiyel tuzakları hatırlatıyor. Ancak Costa'nın açıklamalarıyla NIS Amerika hız ve doğruluk arasında hassa bir denge kurmuş gibi görünüyor.
Trails Through Daybreak'in son sürümü, NIS Amerika'nın serinin yüksek kaliteli yerelleştirmelerini daha kısa zaman diliminde sunma becerisi açısından umut verici bir değişimin sinyalini veriyor. Oyunun hem hayranlardan hem de yeni gelenlerden sıcak karşılanmasıyla, belki de bu, gelecekte NIS Amerika'dan gelecek daha iyi şeylerin iyi bir işaretidir.
The Legend of Heroes: Trails Through Daybreak hakkındaki düşüncelerimiz hakkında daha fazla bilgi için aşağıdaki incelememizi okuyabilirsiniz!